מסיבת הודאה
שר התורה
מרן הגר"מ שטרנבוך שליט"א כינס במוצש"ק את מקורביו וערך מסיבת
הודאה על כך שאנשים ידועים – ריקים ופוחזים משולי המחנה מדברים עליו סרה בדיבורי לשון
הרע וכיו"ב, ומבקשים להטיל את מרותם על ידי הפעלת טרור.
תוכן הדרשה
מצורף.Recording of the original Yiddish
בתוך כך
יוזכר כי כבר מספר שבועות הבית הדין של העדה החרדית מושבת לחלוטין, ולא מתקיימים
דיני תורה בבית הדין.
הסיבה
היא שהראב"ד הגר"מ שטרנבוך שליט"א חדל מלהופיע בלשכת הבד"ץ
כבר כמה שבועות, למרות שבפועל הינו עדיין ראב"ד העדה החרדית על כל המשתמע מכך,
וחברי הנהלת העדה החרדית עומדים בקשר רציף עם מרן הראב"ד שליט"א על כל
השאלות העומדות על סדר היום, (ובפרט בזמן האחרון, לאחר שהגאב"ד הגרי"ט וויס לקה במחלה
קשה עד שכבר אין בכוחו להשיב דבר
ה' זו הלכה כבשנים קדמוניות), אבל בעקבות "שיבושי הליכי דין" שבוצעו
בדיונים על מתחם "שנלר", אין המצב מאפשר השתתפות של מרן הראב"ד
שליט"א יחד עם שאר חברי הבד"ץ עד שיסודרו העניינים בהסכמים (פנימיים)
ברורים.
This is a very interesting post, for reasons I have previously discussed.
ReplyDeleteHowever, all I wish to say on this occasion, is that it is very interesting how R' Shternbuch shlita, writes in modern Hebrew and even uses new Hebrew invented by secularists rather than using old middle ages rabbinic Hebrew.
Even the walls of Mea Shearim and Har Nof cannot completely shut out modern secular influence.
@Eddie - I believe he spoke in Yiddish and then it was translated into Hebrew by someone else.
ReplyDeletethat explains everything! thank you
ReplyDeleteNice try but Rav Shternbuch was raised in Chutz La'aretz, not in Meah Shearim. He is more familiar with Modern Hebrew than he is middle age rabbinic hebrew.
ReplyDeleteWhere is your proof of this? Many Jewish children raised in Chutz do not know modern Hebrew. Especially those that grew up in chareidi homes.
ReplyDeleteActually, i just read the jpeg. Its definitely "rabbinic hebrew", not modern. Substantial aramaic, etc.
ReplyDeleteIts the post above that's modern hebrew. I presume it comes from kikar shabat or similar site, which always write in a Ben yehudah Hebrew.
https://www.dropbox.com/s/kq9ddzbbnfm52eb/%D7%9E%D7%A9%D7%90%20%D7%9E%D7%A8%D7%9F%20%D7%94%D7%A8%D7%90%D7%91%27%27%20%D7%93%20%D7%91%D7%A1%D7%A2%D7%95%D7%93%D7%AA%20%D7%94%D7%95%D7%93%D7%90%D7%94.mp3?dl=0
ReplyDeleteRabbi E.,
ReplyDeleteWhat are you trying to share?
It is a recording of Rav Sternbuch speaking
ReplyDeleteHow is what you call a "Ben Yehuda Hebrew" different than standard Ivrit?
ReplyDeleteI understand he was for many years in Stamford Hill area of London, which is where i was born. I don't know if we were there at the same time.
ReplyDeleteIf the letter is translated into hebrew from Yidish, then my above claim only applies to the translator, But "ach v'rak" - as far as i know - is modern hebrew.
ReplyDeleteה וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה לְפַרְעֹה֘ הִתְפָּאֵ֣ר עָלַי֒ לְמָתַ֣י ׀ אַעְתִּ֣יר לְךָ֗ וְלַֽעֲבָדֶ֨יךָ֙ וּֽלְעַמְּךָ֔ לְהַכְרִית֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִמְּךָ֖ וּמִבָּתֶּ֑יךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה:
ReplyDeleteושמחת בחגיך והייתה אך שמח
Modern hebrew = Ben yehudah Hebrew.
ReplyDeleteStandard ivrit: is there a standard english? Queens english? American english? Southern California? New York english?
http://www.bhol.co.il/article.aspx?id=80136
ReplyDelete