the claim that I am mistranslating קירוב בשר is very interesting but
is obviously mistaken. the language of Rambam and Shulchan Aruch is that
the father and daughter can sleep together בקירוב בשר however if she is
embarrassed standing nude then they must sleep in their clothing. It is
also the required state to be in for marital relations. It clearly does
not mean that they are wearing night clothes as opposed to regular
clothing. Similarly the discussion in Berachos regarding Shma - it is
clearing referring to a state of no clothing.
Kiddushin (81b): WHEN THEY GROW UP, SHE MUST SLEEP IN HER GARMENT, etc.
What is the age?26 Said R. Ada son of R. 'Azza in R. Assi's name: For a
girl, nine years and a day; for a boy, twelve years and a day. Others
state: for a girl, twelve years and a day; for a boy, thirteen years and
a day.27 And in both cases they must be, 'breasts fashioned and thine
hair was grown.'28 Rafram b. Papa said in R. Hisda's name: This was
taught only of one [a girl] who is not shy of standing nude before him
[her father]; but if she is shy of standing nude before him, it is
forbidden [for them to sleep in bodily contact]. What is the reason?
Temptation stirs29 her.3
Jastrow for קירוב בשר
nearness, contact. Keth. 48a טאר ח זו ק׳ בטר וכי her sh'er (Ex. XXI ,
10), this means the immediate contact of bodies, that he must not treat
her in the manner of the Persians &c Sabb. 13b he slept by my side
(under one cover) undressed; Y. Kidd. IV, 66c ויטן עמהן בקי בטר and he
may sleep with them &c.—
השגות הרמב"ן לספר המצוות מצות לא תעשה שנג
והנה לדעתי הברייתא השנויה בספרא אינה אלא לאיסור השכיבה בקירוב בשר כשיהיו
שניהם ערומים וקרא אסמכתא בעלמא משום חשש ביאה שהכל מודים בזה כדתנן
(קדושין פ ב) הגדילו זה ישן בכסותו וזה ישן בכסותו.
כתובות מח.
שארה - זו קרוב בשר, שלא ינהג בה מנהג פרסיים, שמשמשין מטותיהן בלבושיהן.
מסייע ליה לרב הונא, דאמר רב הונא: האומר אי אפשי אלא אני בבגדי והיא בבגדה
- יוציא ונותן כתובה.
R. Joseph learnt: Her flesh8 implies close bodily contact,9 viz, that he
must not treat her in the manner of the Persians who perform their
conjugal duties in their clothes. This provides support for [a ruling
of] R. Huna who laid down that a husband who said, 'I will not [perform
conjugal duties] unless she wears her clothes and I mine', must divorce
her and give her also her kethubah.
רמב"ם קריאת שמע ג
הלכה יט
עד אימתי הם קטנים לענין זה עד שיהא הזכר בן שתים עשרה שנה ויום אחד והנקבה
בת אחת עשרה שנה ויום אחד והוא שיהא תבניתם כתבנית גדולים שדים נכונו ושערך
צמח ואחר כך לא יקרא עד שתפסיק טלית ביניהן, אבל אם עדיין לא היו שדים
נכונו ושערך צמח קורא עמהן בקירוב בשר ואינו צריך הפסק עד שיהיה הזכר בן
י"ג שנה ויום אחד והנקבה בת שתים עשרה שנה ויום אחד.