Monday, April 6, 2009

We were slaves to Pharaoh - Women's status


Ramban(Bereishis 3:16): And to you husband will be your desire - for sexual intercourse. Even so she should not have the arrogance to ask for it directly. Rather he should rule over you that everything is from him and not from the wife. This is Rashi’s explanation. But it is not correct. This verse is in fact a praise of the wife as it says in Eiruvin (100b) that this is a beautiful characteristic of women. The Ibn Ezra says that the expression “your desire will be to your husband’ means that she will obey all that he says, because the woman is in the domain of the husband to do all that he wishes. However I have found no instance where this language of “desire” means obedience – it always means passion or lust. It appears correct to me that she was punished that she would have very strong desire for her husband and she would not be concerned with the associated suffering of pregnancy and birth and the fact that the husband treats her as a slave. It is not normal that a slave should desire to have a master but rather he wants to escape to freedom. However this is measure for measure because Eve gave the fruit to Adam and commanded him to eat it. Therefore she was punished that she would no longer be his boss but that he would boss her according to his wishes.

Torah Temima(Bereishis 3:16):And he will rule over you - we learn from this that a woman asks for intercourse through her actions while the man asks for it directly and this is a good trait for women (Eiruvin 100b). Even though the trait of modesty is a good trait, nevertheless it is a curse that she can’t openly express her desires to her husband. It should be noted that this doesn’t explain the language “And he will rule over you” in terms of its literal meaning of having a master… Pirkei DeRabbi Eliezar (Chapter 14) notes that this is one of the curses of a woman and she should have her ear bored as a permanent slave and as a maidservant. The Radal says that this teaches that it has been decreed that a woman always has to pay attention to the words of her husband. It is logical that the reason for the practice of piercing a woman’s ears for jewelry is an allusion to the fact that she is enslaved to her husband as is noted in Pirkei DeRabbi Eliezar. If so then why isn’t the expression in this verse “He shall rule over you” explained according to this understanding [and instead the gemora says it means that she can’t asked openly for intercourse]? … Nevertheless it definitely would appear that the verse doesn’t lose its literal meaning and that is also meant. Therefore in terms of the relationship of a husband and wife, the wife is obligated to accepted the authority of her husband as we find in the Rambam (Hilchos Ishus 15:20): “Our Sages have commanded that the wife view her husband as a king and lord.” Aside from the language of this verse this idea of ruler ship can also be seen in the Sifre…that a woman does not have permission to speak before her husband. This is also possibly the source that Pesachim (108a) that a woman does not have to recline at the Pesach Seder in the presence of her husband. The reason being that he rules over her. She is exempt in the same way that a student is in the presence of his teacher. He cannot recline in the manner of freedom because of his fear and respect of his teacher. It is logical that this is the reason that a woman who does not fulfill the wishes of her husband is called a moredes (rebel). Since it is an obligation to accept him as king and lord [as stated in Rambam] therefore when she does the opposite - it as if she had rebelled against the kingdom. …

3 comments:

  1. I check this blog every now and then, and often wonder what you're trying to say. Perhaps it might be helpful (not just here, but on a regular basis), to not just quote and translate a source, but to add a separate paragraph explaining its implications and why you chose to quote it.

    ReplyDelete
  2. Warren Burstein said...

    I check this blog every now and then, and often wonder what you're trying to say. Perhaps it might be helpful (not just here, but on a regular basis), to not just quote and translate a source, but to add a separate paragraph explaining its implications and why you chose to quote it.
    ==============
    I am not trying to say anything. I am concerned with citations which I think reveal insights into Yiddishkeit. That makes the reader work harder. I try avoid reading my views into sources.

    What does this source mean to you? If the answer is nothing - than there is no more to say.

    ReplyDelete
  3. Rambam is teaching us the proper roles in marriage.

    Another relevant Rambam is Laws of Interpersonal Relations, perek 21, halacha 7.

    It may be unpopular amongst some in the 21st Century, yet it is eternal to Yiddishkeit.

    ReplyDelete

ANONYMOUS COMMENTS WILL NOT BE POSTED!
please use either your real name or a pseudonym.